Az ékírás a legrégebbi ismert írásforma, de annyira nehezen olvasható, hogy a világon csak néhány száz szakember tudja megfejteni az ék alakú szimbólumokkal ellátott agyagtáblákat.
Most egy izraeli régészekből és informatikusokból álló csapat mesterséges intelligenciával hajtott fordítóprogramot hozott létre az ősi akkád ékíráshoz, amely lehetővé teszi a már digitalizált táblák tízezreinek azonnali angolra fordítását.
Az új Google Fordító-típusú program lehetővé teheti a “fotel régészek” számára, hogy kipróbálják magukat az ékírás tolmácsolásában – írja a The Times of Israel.
A neurális gépi fordítás, amelyet a Google Fordító, a Baidu Translate és más fordítómotorok is használnak, úgy működik, hogy a szavakat számsorokká alakítja, és egy összetett matematikai képletet, az úgynevezett neurális hálózatot használ, hogy egy másik nyelven írjon ki egy mondatot. pontos és természetes mondatalkotás, mint szóról szóra fordítani.
Az akkád nyelvet Mezopotámiában és a Közel-Keleten írták és beszélték i.e. 3000 és i.sz. 100 között. A nyelv az időszámításunk előtti 2000 körül asszír akkádra és babiloni akkádra szakadt, majd az arámi nyelv lassan felváltotta.
(Times of Israel)